viernes, 9 de enero de 2015

Portugal en el "top ten" de los países más bonitos del mundo

¡Hola!

Un saludo a nuestros lectores de todos los rincones. Os deseo un estupendo año.
Hemos estado fuera e imposibilitados de actualizar datos, informaciones, curiosidades y todo aquello que comprende el mundo lusófono.

Bien, entre las noticias de 2015, hay una que tenemos que celebrar: Portugal está entre los diez países más bonitos de mundo.

Aquí podéis leer el artículo y consultar la lista.

Volveremos con más cosas interesantes.

LG

jueves, 6 de noviembre de 2014

Sophia de Mello Breyner Andresen

¡Hola!

Un saludo a nuestros lectores de Mexico, Francia, Estados Unidos, Costa Rica y Brasil. Gracias por seguirnos.

Hoy hablaremos de ella, que cumpliría 95 años, la gran poetisa portuguesa, Sophia de Mello Breyner Andresen.

La maravillosa poesía de Sophia de Mello Breyner Andresen, no se integra en ningún movimiento literario ni grupo estético concreto, aunque evoque similitudes temáticas, inspiradoras de otros movimientos o poetas.

Sophia nació en el norte de Portugal, en Oporto, tal día como hoy un 6 de noviembre de 1919.
La gran poetisa portuguesa, desde su niñez tuvo mucho contacto con la poesía, antes incluso de aprender a leer, ya que su abuelo le recitaba poemas de Luís de Camões e de Antero de Quental. Así, a los doce años, ya escribía poemas.

Muchas son las obras que leemos y que se quedan en nuestra memoria: Contos exemplares, A fada Oriana, A menina do mar...

Sophia nos muestra una poesía de realidad y fidelidad con el mundo, creyendo que este habla con el poeta, es decir, mantiene una especie de diálogo. En Contos Exemplares, nos revela, tal y como nos adelanta el título, una forma ejemplar de la vida, o sea, "ejemplos" que, de algún modo nos conduce a pensar acerca de los valores humanos que nos rodean.

Somos grandes admiradores de su poesía porque nos dice o nos revela su sentido, como un viaje. Por eso, os aconsejo leer algo de Sophia e zambullirse en su mundo, que es de descobertas.

Buen resto de semana y seguiremos...
 

lunes, 3 de noviembre de 2014

Expresiones Idiomáticas (Portugués-Español)

Hola amigos

Tras la ausencia por asuntos personales y profesionales, estamos de vuelta.

Un saludo a nuestros amigos de Mexico, Colombia, Brasil, Estados Unidos, España y demás países que nos siguen siempre.

Una vez más, os voy a hablar de algunas expresiones idiomáticas portuguesas y su equivalente en la lengua española, ya que ese es un tema que os gusta mucho. A los alumnos les encanta.

Veamos algunas:

1) "Não saber patavina"  ---   "No saber ni torta"

2) "Andar nas bocas do mundo" --- "Andar en boca de todos"

3) "Andar ao Deus dará" --- "Andar como un perro sin dueño"

4) "Não fazer bóia" --- "No dar un palo al agua" /"No pegar sello"

5) "Apanhar alguém com a boca na botija" --- " Pillar a alguien con las manos en la masa"

6) "Fechar a sete chaves" ----  "Cerrar a cal y canto"

7) "Vaso ruim não quebra" ---- "Mala hierba nunca muere"

8) "Sem eira nem beira"  ---- "No tener donde caerse muerto".


Es interesante que podáis emplear las expresiones comentadas en una conversación y así fijarlas. Intenten no forzar el empleo, que su uso sea natural y en el contexto.
Bueno, por aquí quedamos hoy, ya con frío y lluvia en tierras gallegas.

Una buena semana todos y seguiremos...
 

martes, 14 de octubre de 2014

Sobre São Tomé e Príncipe

¡Hola, hola!

Un saludo en especial a nuestros lectores españoles, italianos, franceses, chilenos, brasileños y, como no, estadunidenses.

Hoy, hablaremos de São Tomé e Príncipe. Ese país que habla portugués y que tiene cerca de 200 mil habitantes ubicado en el centro-oeste de África. Quien nasce en São Tomé es são-tomense.
De clima tropical y húmedo, la economía de São Tomé e Príncipe se basa en el turismo y en la industria pesquera.

Muchas personas que allí estuvieron, me han dicho que la simpatía de la gente fue lo que más les cautivó. Siempre había una sonrisa en la cara y, sobre todo, muy educados los são-tomenses, me han dicho.
Los paisajes, la fauna y la flora fueron otros de los elementos inolvidables para los amigos que visitaron ese estado insular. Las playas bellísimas y cascadas únicas son un reclamo para los turistas, sin duda. Les han llamado especial atención las tradiciones vivas, las costumbres locales, es decir, la cultura en general.

He encontrado un video en la red que habla sobre el país y sus encantos. Muy aconsejable para los que aprenden portugués y también para conocer un poco más acerca de São Tomé e Príncipe.

Os dejo el enlace al video aquí y que desfruten del lugar. Por aquí ya estamos con mucho frío y lluvia, por lo tanto, unas imágenes así nos lleva unos minutos a soñar con el paraíso.

Buena semana a todos y seguiremos...

miércoles, 1 de octubre de 2014

¿Quieres aprender más sobre la historia de Brasil?

Hola/Oi/Olá

Un saludo a nuestros lectores de España, Italia, Mexico, Ecuador, Perú y Estados Unidos.

Empiezo el post de hoy preguntando, ¿deseas aprender más sobre la historia de Brasil?

Bueno, el portal web Guia do Estudante de la Editora Abril, ha listado en un artículo, a 30 películas que repasan la historia de Brasil.

Muchas retratan el periodo del descubrimiento, enfocando al periodo colonial del siglo XVI. Otras tratan, sobre todo, de la época colonial, hablando de personajes importantes de la historia nacional, como Tiradentes, Xica da Silva, Carlota Joaquina o del Quilombo. Pero hay también películas que nos cuentan la época del reinado (primero y segundo), la Guerra de Paraguay, el Estado Novo y la Dictadura Militar.

En un total, 30 películas que nos muestra como fue la historia de Brasil en 500 años. Para los aprendientes de la lengua portuguesa, tomar nota de ellas y buscarlas de algún modo en un videoclub, a través de préstamo en un centro cultural de lengua portuguesa o en una biblioteca más especializada (universidades o centros de lenguas).

Es una forma de conocer la historia de Brasil de forma divertida, sin aquella espesa cantidad de datos que hay en los libros y enciclopedias. Incluso, para los que estén ya inmersos en el asunto, será una forma de repasar lo que sabe. Sin duda, una buena forma de aprender.

Bien, quedamos hoy por aquí y hasta breve, muy breve.

miércoles, 24 de septiembre de 2014

El "Imperador de la lengua portuguesa"

 Hola/Oi/Olá,

Un saludo a nuestros lectores de Estados Unidos, Italia, Costa Rica, Alemania, Uruguay, República Dominicana y España. ¡Gracias por seguirnos!

Hoy hablaremos del "Imperador de la Lengua Portuguesa". Sí, del Padre Antonio Vieira.
Ya que será lanzada su obra completa el 25 de septiembre en Portugal (en la Universidade da Beira Interior), hablaremos un poquito aquí de su legado para la literatura, así como para el espíritu portugués.

Padre Antonio Vieira era un predicador muy talentoso con grandes conocimientos de la retórica, tanto fue, que encantó a las cortes europeas. Sus sermones se han hecho mediáticos en el siglo XVII, periodo en que la iglesia perdía feligreses para el protestantismo y con los sermones de Vieira, quería recuperarlos de nuevo.

El predicador portugués también vivió en Brasil entre los nativos, allí, intentaba convencerles del verdadero camino, es decir, mostrar la palabra de Dios. Sus sermones tienen como temas principales os infortunios de la vida, la corrupción del hombre, la explotación de las personas, entre otros. Una obra muy aconsejable es O Sermão de S. António aos Peixes. En él, Vieira intenta hablar de forma alegórica de todo aquello que corrompe al ser humano (ambición, corrupción...).

Con un lenguaje vernáculo, pero a la vez claro y ordenado, Padre Antonio Vieira empleaba una originalidad sin igual a la hora de predicar que encandilaba a todos presentes, como afirman los estudiosos de su obra, representaba un "manantial estilístico único".

En resumen, Padre Antonio Vieira, el imperador de le lengua portuguesa, es un ejemplo de personaje de la literatura clásica que tan bien trabajó el estilo figurado, presentando una ironía singular, un exuberante lenguaje barroco, un fuerte idealismo y persiguiendo entre sus fascinantes sermones, la dignidad humana. Sin duda, su obra quedará para la posteridad.

Padre Antonio Vieira- Casa Cadaval - Imagen: Wikimedia Commons.
Una buena semana a todos y seguimos...

viernes, 19 de septiembre de 2014

El arte del azulejo portugués

Hola/Olá/Oi

Un saludo cariñoso a nuestros lectores de Francia, Estados Unidos, Chile, Colombia, Brasil, Antillas y España. Sin olvidar de todos los demás en los cuatro rincones del planeta que nos acompaña.

Hoy hablaremos de azulejo, en ese caso, del azulejo portugués.

Siempre me ha encantado el modelo y estilo del azulejo portugués. He ido a varios museos, monasterios, casas antiguas y viviendas donde el azulejo era el protagonista del espacio.

Símbolo de la cultura portuguesa, el azulejo portugués es reconocido en todo el mundo. No solamente por su valor ornamental, pero de arte en sí, pues el azulejo de Portugal está presente en Brasil, África, India... Los portugueses fueron dejando marcas de su arte única por donde pasaba, así que es fácil encontrar azulejo portugués en todas partes.

Los primeros azulejos que llegaron a Portugal venían del mundo árabe, concretamente de Sevilla y allá por el siglo XVI, empezó entonces la producción portuguesa de azulejos.

Los motivos y los colores son muchos hasta el siglo XVII, a partir de ahí el azulejo portugués empieza a ser azul y blanco, pero ese estilo dura algunas décadas y luego en el siglo XVIII, regresa la variedad de colores en los paneles o murales.

Una aclaración etimológica de la palabra "azulejo": No viene de la palabra "azul", sino que es de origen árabe azzelij que significa pequeña piedra pulida. Dicho término era utilizado para designar el mosaico bizantino de Oriente Próximo.   

Hay verdaderas obras de arte hechas en azulejo como este panel expuesto en el Parque Eduardo VII en Lisboa. Retrata la Batalha de Aljubarrota. Una obra del artista portugués Jorge Colaço. 

Os deseo un feliz fin de semana y hasta breve.

Foto: AlvesGaspar- Wikipedia (Wikimedia Commons)